伝わらなかったあの日の想い
 それは、数日前のこと。
現国で夏目漱石の「こころ」をやっていた。
その時、何の話の流れだったのか、先生の話が逸れた。

「夏目漱石が、学校の先生だったのは
知ってるか?」

知ってる子も何人かいたが、半数以上が首を横に振った。

「じゃあ、何の先生だったか分かる奴は?」

先生は、国語のテスト1位常連の男子を指名した。

「英語だと思います。」

「お、さすが。正解。
じゃあ、次の問題。」

と言って、黒板の左端の空いている所に「I love you 」と書いた。

「じゃあ、これ、なんて訳す?」

先生は今度は、英語が得意な女子を指名する。

「『私はあなたを愛しています』だと
思います。」

すると、

「ブー、残念。」

と言って笑った。

「お前、本当に好きな奴に、そんなこと
言えるか?」

その子はブンブンと首を横に振る。

「夏目漱石は、生徒に言ったんだ。
日本人は、本当に好きな相手に
『愛してる』なんて言わない。
だから、ここは、『月が綺麗ですね』
って訳せって。
国語で大切なのは、『月が綺麗ですね』の
後ろに隠されてる感情を読み解くこと
なんだ。」


 
< 14 / 19 >

この作品をシェア

pagetop