マエストロとマネージャーと恋と嫉妬と
ホテルから劇場まで一旦戻らないと、自分のアパルトマンに迷わずに帰れるか自信がない。
自分でもほとほと嫌になりながらも、帰り道を急いだ。
ふと、夜空を見上げる。
よく晴れていた。
I love you.を「月が綺麗ですね」と訳したのは夏目漱石だったっけ。
確かに日本人は「我、愛す、汝を」なんて口に出すような文化じゃないけれど、漱石の訳は余りピンとこない。
僕だったら、何て言おう。
自分でもほとほと嫌になりながらも、帰り道を急いだ。
ふと、夜空を見上げる。
よく晴れていた。
I love you.を「月が綺麗ですね」と訳したのは夏目漱石だったっけ。
確かに日本人は「我、愛す、汝を」なんて口に出すような文化じゃないけれど、漱石の訳は余りピンとこない。
僕だったら、何て言おう。