I am in love
1時間目
私の苦手なEnglishのお時間です。
「cry 」
「cry」
外国人にとって、「叫ぶ」の意味がある単語を亡霊のように先生の後に続き言っていた
外国人が聞いたらとても怖いんだろうな、と考えていた時
大神がまた、後ろを向いて「cry」と言う。
「What?」
と、付け加えて大神は言う。
いや、こっちが「What?」だから。
「なに?」
って、私は「What?」を訳したように言い返した。
というか、急に振り向いてきたら驚くじゃないか。
「What do you know cry means in Japanese?」
…さすがだ。
発音が良すぎるのと、なんとかして解読する。
え。と。
…この人なんていったんだ?