愛を私の音色に乗せて。
「…あ、ここはこういう書き方の方が良いよ」
「はぁ、なるほど…」
着々と歌詞が英訳されていく。
「先生、ここってもうちょっと短く言い回し出来たりしますか…?」
「短く?」
こんな変な要望も聞いてもらっている。
音楽ができてしまっているから、なるべく発音を日本詩に合わせ
「伊藤って本当に英語できなかったんだね。他の成績いいみたいなのに。」
…それは言わないで先生。
「英語だけは私の頭で処理不能なんです。」
「でも定期テストは点数取れてるじゃん?」
「それは丸覚えしてます。記憶力だけはいいので…」
「ふ〜ん、そっか。てかこれなんの文章なの?
外国人に恋文でも出すつもり?」
文がめちゃめちゃ良いこと書いてるんだけど。なんて嬉しいこと言われるけど、
「…いや、これは何というか、」
「聞かない方が良いこと?」
「はい!その通りですさすが先生分かって…」
「そう言われると余計気になるから聞く」
ないね。
「先生そこは聞かずに引き下がるべきです」
「俺そんなに優しくないし〜」