野いちご源氏物語 〇一 桐壺(きりつぼ)
女官が内裏に戻ると、帝は眠らずに帰りをお待ちになっていた。
花盛りの庭を向いてお座りになって、四、五人の落ち着いた女房たちに話をさせていらっしゃる。話題は中国と日本の、愛する人に先立たれた物語や詩歌のこと。近ごろ帝はそういうものばかりお好みになる。
女官が帰参のご挨拶をすると、帝は更衣の実家の様子を細かくお尋ねになった。お気の毒だったことをしんみりとご報告する。
帝のお手紙への返事を女官は預かってきている。
「恐れ多いお手紙を頂戴いたしまして恐縮しております。皇子と内裏に上がるようにというお話につきましては、ただ心が乱れてしまいまして。親を失われた皇子のことは、私もご心配申し上げているのですが」
と、母君の正直なお気持ちが書かれていた。
<皇子には父親もいないような口ぶりだな。私など頼りにならないと思っているのか。いや、更衣の母は娘が亡くなって気が動転したままなのだろう。私を頼ることを思いつかないのも仕方がない>
帝は鷹揚にお許しになる。
あまり気の弱いところを人に見せたくないと帝はお思いなのだけれど、悲しみを我慢なさることはできない。更衣と出会われてからこれまでのことをひとつひとつ思い出される。
<更衣が生きていたころはほんの少し会えないだけでも耐えられなかったのに、これほど月日が経ってしまったとは>
無情な時の流れにうんざりなさる。
「亡き夫の遺言を守って娘を入内させた、といういきさつは私も知っていた。入内させた甲斐があったと母親に思わせたかったが、更衣が亡くなってしまってはそれも叶わない。しかし皇子が成長すれば、いつか報われたと思える日も来るだろう。その日のために長生きするがよい」
独り言のようにおっしゃった。
女官はお礼として受け取った髪飾りもお見せする。
<中国の伝説のように、どこかに更衣の幻が暮らしていて、使者が幻を見つけた証拠としてこの髪飾りを持ってきたというのならよかったのに>
と、どうしようもないことをお考えになる。
帝は近ごろ、楊貴妃の絵をよくご覧になっている。
楊貴妃は昔の中国の後宮にいたお妃よ。皇帝が彼女を愛しすぎたせいで国が滅亡したという、とんでもない美女。
<絵では美しさを完全に表現することはできないから、楊貴妃本人はこの絵よりももっと美しかったのだろう。しかし桐壺の更衣には敵わなかったはずだ。更衣には優しいかわいらしさがあった>
更衣のお姿をありありと思い出される。
「あの並んで飛ぶ鳥と鳥のように、あの仲睦まじげに交差する枝と枝のように、私たちはいつまでも一緒ですよ」
と、帝はいつも更衣にお約束なさっていた。寿命は思いどおりにならなくて恨めしいものよね。
弘徽殿の女御は、もうずっと帝のご寝室に呼ばれていない。
月が美しい夜、女御は遅くまで音楽会をなさっていた。風の音や虫の音にさえ悲しくなってしまわれる帝のところに、華やかな音楽が聞こえてくる。
<私の気持ちを思いやりはしないのか>
いまいましくてたまらない。
女房や貴族たちも、
<帝に嫌われるようなことをわざわざなさらなくてもよいのに>
と、はらはら聞いている。でも、弘徽殿の女御は気が強くていらっしゃるもの。「こちらはこちらで楽しくやっております」というご態度だったわ。
月が沈んだ。
「私が泣いてばかりいるせいだろうか、ここは内裏だというのに暗くなってしまった。まして荒れ果てた更衣の実家は、月の光に照らされてなどいないだろう」
帝は女官からお聞きになった、更衣の実家の様子を想像なさる。人目を気にして深夜にやっとご寝室に入られたけれど、うとうともなさらない。
朝になると、更衣と夜を過ごした翌朝のことを思い出される。よくおふたりで朝寝坊なさったものだった。今はもう朝寝坊なさる理由もない。それでも早起きして政治をしようという気にはおなりになれない。
食欲も出なくて、きちんとしたお食事はお嫌がりになる。簡単なものを少し召し上がるだけだから、お食事のお世話をする人たちはご心配して嘆く。
「帝があのような状態では」
「本当に困りましたね」
「桐壺の更衣のこととなると常識を忘れてしまわれたけれど、今は政治までお忘れになって」
「中国でも似たようなことがあったそうですよ」
などと、こそこそ話していた。
花盛りの庭を向いてお座りになって、四、五人の落ち着いた女房たちに話をさせていらっしゃる。話題は中国と日本の、愛する人に先立たれた物語や詩歌のこと。近ごろ帝はそういうものばかりお好みになる。
女官が帰参のご挨拶をすると、帝は更衣の実家の様子を細かくお尋ねになった。お気の毒だったことをしんみりとご報告する。
帝のお手紙への返事を女官は預かってきている。
「恐れ多いお手紙を頂戴いたしまして恐縮しております。皇子と内裏に上がるようにというお話につきましては、ただ心が乱れてしまいまして。親を失われた皇子のことは、私もご心配申し上げているのですが」
と、母君の正直なお気持ちが書かれていた。
<皇子には父親もいないような口ぶりだな。私など頼りにならないと思っているのか。いや、更衣の母は娘が亡くなって気が動転したままなのだろう。私を頼ることを思いつかないのも仕方がない>
帝は鷹揚にお許しになる。
あまり気の弱いところを人に見せたくないと帝はお思いなのだけれど、悲しみを我慢なさることはできない。更衣と出会われてからこれまでのことをひとつひとつ思い出される。
<更衣が生きていたころはほんの少し会えないだけでも耐えられなかったのに、これほど月日が経ってしまったとは>
無情な時の流れにうんざりなさる。
「亡き夫の遺言を守って娘を入内させた、といういきさつは私も知っていた。入内させた甲斐があったと母親に思わせたかったが、更衣が亡くなってしまってはそれも叶わない。しかし皇子が成長すれば、いつか報われたと思える日も来るだろう。その日のために長生きするがよい」
独り言のようにおっしゃった。
女官はお礼として受け取った髪飾りもお見せする。
<中国の伝説のように、どこかに更衣の幻が暮らしていて、使者が幻を見つけた証拠としてこの髪飾りを持ってきたというのならよかったのに>
と、どうしようもないことをお考えになる。
帝は近ごろ、楊貴妃の絵をよくご覧になっている。
楊貴妃は昔の中国の後宮にいたお妃よ。皇帝が彼女を愛しすぎたせいで国が滅亡したという、とんでもない美女。
<絵では美しさを完全に表現することはできないから、楊貴妃本人はこの絵よりももっと美しかったのだろう。しかし桐壺の更衣には敵わなかったはずだ。更衣には優しいかわいらしさがあった>
更衣のお姿をありありと思い出される。
「あの並んで飛ぶ鳥と鳥のように、あの仲睦まじげに交差する枝と枝のように、私たちはいつまでも一緒ですよ」
と、帝はいつも更衣にお約束なさっていた。寿命は思いどおりにならなくて恨めしいものよね。
弘徽殿の女御は、もうずっと帝のご寝室に呼ばれていない。
月が美しい夜、女御は遅くまで音楽会をなさっていた。風の音や虫の音にさえ悲しくなってしまわれる帝のところに、華やかな音楽が聞こえてくる。
<私の気持ちを思いやりはしないのか>
いまいましくてたまらない。
女房や貴族たちも、
<帝に嫌われるようなことをわざわざなさらなくてもよいのに>
と、はらはら聞いている。でも、弘徽殿の女御は気が強くていらっしゃるもの。「こちらはこちらで楽しくやっております」というご態度だったわ。
月が沈んだ。
「私が泣いてばかりいるせいだろうか、ここは内裏だというのに暗くなってしまった。まして荒れ果てた更衣の実家は、月の光に照らされてなどいないだろう」
帝は女官からお聞きになった、更衣の実家の様子を想像なさる。人目を気にして深夜にやっとご寝室に入られたけれど、うとうともなさらない。
朝になると、更衣と夜を過ごした翌朝のことを思い出される。よくおふたりで朝寝坊なさったものだった。今はもう朝寝坊なさる理由もない。それでも早起きして政治をしようという気にはおなりになれない。
食欲も出なくて、きちんとしたお食事はお嫌がりになる。簡単なものを少し召し上がるだけだから、お食事のお世話をする人たちはご心配して嘆く。
「帝があのような状態では」
「本当に困りましたね」
「桐壺の更衣のこととなると常識を忘れてしまわれたけれど、今は政治までお忘れになって」
「中国でも似たようなことがあったそうですよ」
などと、こそこそ話していた。