野いちご源氏物語 〇一 桐壺(きりつぼ)
 皇族(こうぞく)貴族(きぞく)の男子は、十代前半で元服(げんぷく)儀式(ぎしき)を行う。その日から髪形(かみがた)服装(ふくそう)を大人のものに変えて、成人(せいじん)として生きていくの。
 源氏(げんじ)(きみ)はとてもかわいらしくて、まだ子どもの格好(かっこう)もよく似合っていらっしゃった。大人の姿にしてしまうのはもったいないように(みかど)はお思いになったけれど、源氏の君が十二歳のときに元服させなさった。

 帝は儀式のことを(ひと)(まか)せになさらず、ご自分でもあれこれと準備なさる。源氏の君はもう皇族ではないから限度はあるけれど、少しでも重々しい儀式になるよう工夫された。
 弘徽殿(こきでん)女御(にょうご)がお生みになった東宮(とうぐう)は、何年か前に元服されている。
「東宮の元服の儀式にも負けないよう盛大に行え。儀式のあとの宴会(えんかい)は、役所に任せておくと質素(しっそ)になってしまう。十分な用意をするように」
 と、じきじきにご指示までなさる。とても豪華な儀式になりそうよ。

 儀式は帝のお部屋を会場にして行われる。
 東向きに帝がお座りになる椅子(いす)が置かれ、その前に源氏の君の席と、源氏の君に(かんむり)をかぶせる左大臣の席が用意された。
 午後になって源氏の君が会場にお入りになった。子どもの髪形がとてもかわいらしいから、大人の髪形に変えてしまうのはもったいない。髪を切る役目(やくめ)の貴族も、あまりに美しいお(ぐし)を見ると切りにくく思う。
桐壺(きりつぼ)更衣(こうい)が生きていて、この晴れ姿を一緒に見ることができたなら>
 帝は涙がこぼれそうになるのを、おめでたい儀式の最中(さいちゅう)だからと我慢(がまん)していらっしゃる。

 短くしたお髪を結んで冠をかぶせられた源氏の君は、休息(きゅうそく)(じょ)で大人の服装に着替えなさった。それから会場の前の庭に下りて、帝に向かって感謝の(まい)をなさる。
 まだお小さい源氏の君が、大人の姿で立派に舞われたものだから、参列者たちはどなたも涙をぬぐわれる。まして帝はもう(おさ)えらない。更衣を亡くしたお悲しみはやっと()えはじめたところだったのに、また思い出して悲しくなってしまわれる。
 まだ小さいのだから大人の格好は似合わないかもしれない、という帝のご心配は無用だった。源氏の君はむしろさらに美しくおなりになった。

 さて、源氏の君に冠をかぶせるという、とても重要な役目をなさった左大臣(さだいじん)
 この左大臣にはご子息(しそく)は多いけれど、姫君(ひめぎみ)はひとりだけ。ご正妻がお生みになった姫君で、とても大切になさっている。東宮が入内(じゅだい)をお望みなのに、左大臣は乗り気ではない。源氏の君に差し上げようとひそかにお考えだったの。

 源氏の君の元服が決まったとき、左大臣は帝に相談なさった。帝は微笑(ほほえ)んでおっしゃる。
「元服の儀式の夜は、ふさわしい姫を源氏の隣に寝かせなければならない。そなたの姫にその役目を与えよう」
 これは結婚のお許し。左大臣はさっそく準備に取りかかられた。
 左大臣のご正妻は帝の妹宮(いもうとみや)でいらっしゃる。つまり、姫君と源氏の君は従姉弟(いとこ)同士だけれど、この当時はいとこと結婚することはめずらしくない。

 元服の儀式が終わり、宴会が始まった。
 宴会場(えんかいじょう)の席は身分の順なので、源氏の君は親王(しんのう)たちの後ろ、貴族たちより前という席にお座りになった。隣の席の左大臣がこっそり耳打ちなさる。
「宴会が終わりましたら私の屋敷へお越しください。帝のお許しはいただいております」
 源氏の君は恥ずかしそうにうつむいて、お返事はなさらなかった。

 宴会の途中で帝は左大臣をお呼びになった。
 元服の儀式で大役(たいやく)を果たされたご褒美(ほうび)をお与えになる。それからお酒の(さかずき)を渡して、
「儀式で源氏の(かみ)を結んだとき、そなたの姫と源氏も末永く結ばれるよう祈ったか」
 とお尋ねになった。今夜から始まるおふたりのご結婚を、帝も気にかけていらっしゃる。
 左大臣は、
「源氏の君が娘をお気に召して、愛しつづけてくださるとよいのですが」
 とお答えになった。

 左大臣は庭に下りて、ご褒美(ほうび)をいただいたことへの感謝の舞をなさった。
 そろそろ宴会は終わる。
 帝はまず左大臣に、今日の儀式の記念品をお与えになった。他の参列者も庭に下りて、順番に身分に応じた記念品を受け取っていかれる。
 帝が心配されていた宴会のお料理は、東宮の元服のときよりたくさんだったほど。お望みどおりの重々しい儀式になった。

 その夜、左大臣のお屋敷(やしき)に源氏の君がいらっしゃった。
 左大臣家ではご結婚の儀式を驚くほど立派にして、源氏の君を大切におもてなしなさる。
 元服なさったとはいえ、源氏の君にはまだ幼さが残っている。左大臣はそれをかわいらしいとお思いになるけれど、新婦の姫君はどうかしら。
 姫君は十六歳、源氏の君は十二歳。
 源氏の君をご覧になると、ご自分がお(となり)にいるのは()似合(にあ)いな気がなさった。
< 13 / 16 >

この作品をシェア

pagetop