野いちご源氏物語 〇一 桐壺(きりつぼ)
----------------------------------------------------------
【参考文献】
玉上琢彌訳注『源氏物語』(角川ソフィア文庫)
瀬戸内寂聴訳『源氏物語』(講談社文庫)
林望訳『謹訳 源氏物語』(祥伝社)
与謝野晶子訳『全訳 源氏物語』(角川文庫)
吉岡幸雄『源氏物語の色辞典』(紫紅社)
----------------------------------------------------------
【次回予告】第二巻 帚木(ははきぎ)
✦雨の夜、若い貴公子(きこうし)たちは女性談義(だんぎ)で盛り上がる
✦「中流の家に意外とよい姫君(ひめぎみ)がいる」という意見が出る
紀伊()(かみ)(まさに中流)の屋敷に泊まった源氏(げんじ)(きみ)は、(かみ)の若い継母(ままはは)が気になって——
----------------------------------------------------------
< 16 / 16 >

ひとこと感想を投票しよう!

あなたはこの作品を・・・

と評価しました。
すべての感想数:0

この作品の感想を3つまで選択できます。

  • 処理中にエラーが発生したためひとこと感想を投票できません。
  • 投票する

この作家の他の作品

表紙を見る 表紙を閉じる
紫式部の『源氏物語』に興味をもったけれど、 有名な現代語訳はまだちょっと難しい。 でも児童向けのダイジェスト版では物足りない。 そんな女子小学生・中学生・高校生のために、 できるだけ読みやすい現代語訳に挑戦します♡ 【参考文献】 玉上琢彌訳注『源氏物語』(角川ソフィア文庫) 瀬戸内寂聴訳『源氏物語』(講談社文庫) 林望訳『謹訳 源氏物語』(祥伝社) 与謝野晶子訳『全訳 源氏物語』(角川文庫)
野いちご源氏物語 〇二 帚木(ははきぎ)

総文字数/29,705

歴史・時代18ページ

表紙を見る 表紙を閉じる
✦••┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈••✦ 源 氏 物 語 meets 野 い ち ご ✦••┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈••✦ 「思いがけず始まった関係こそ、 運命的だと思われませんか」 十七歳の若き貴公子 源氏の君[げんじのきみ] × 地方長官の後妻 空蝉の君[うつせみのきみ] ✦••┈┈┈••┈┈┈••✦ 「身分には垣根というものがあるのです。 あなた様のような方が、 身分の低い女にむやみに近づかれてはいけません」 「その身分の垣根というものを私はまだ知らない。 それほど純情なのに、 世間の浮気男と同列になさるなんて」 ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ ✦ 参考文献 ✦ ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ 玉上琢彌訳注『源氏物語』(角川ソフィア文庫) 瀬戸内寂聴訳『源氏物語』(講談社文庫) 林望訳『謹訳 源氏物語』(祥伝社) 与謝野晶子訳『全訳 源氏物語』(角川文庫) 吉岡幸雄『源氏物語の色辞典』(紫紅社) ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
野いちご源氏物語 〇三 空蝉(うつせみ)

総文字数/7,458

歴史・時代6ページ

表紙を見る 表紙を閉じる
✦••┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈••✦ 源 氏 物 語 meets 野 い ち ご ✦••┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈••✦ <囲碁をしているなら、 ふたりが向かいあっているところを 見られるかもしれない> 初めて女性を垣間見する 源氏の君[げんじのきみ] × 奥ゆかしい人妻 空蝉の君[うつせみのきみ] × 空蝉のおませな継娘 ✦••┈┈┈••┈┈┈••✦ 「蝉のようなあなたは どこへ飛んでいってしまったのだろう」 「殻から出た蝉は 人目につかない木陰で泣いております」 ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ ✦ 参考文献 ✦ ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ 玉上琢彌訳注『源氏物語』(角川ソフィア文庫) 瀬戸内寂聴訳『源氏物語』(講談社文庫) 林望訳『謹訳 源氏物語』(祥伝社) 与謝野晶子訳『全訳 源氏物語』(角川文庫) 吉岡幸雄『源氏物語の色辞典』(紫紅社) ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

この作品を見ている人にオススメ

読み込み中…

この作品をシェア

pagetop