【手直し中】野いちご源氏物語 〇二 帚木(ははきぎ)
 梅雨(つゆ)で雨が続くころ、(うらな)いによって、貴族(きぞく)たちはしばらく内裏(だいり)に泊まりこんでいた。この当時は占いがとても重んじられたの。
 源氏(げんじ)(きみ)左大臣(さだいじん)(てい)には行かず、何日も内裏の桐壺(きりつぼ)で過ごされる。婿君のお越しが待ち遠しい左大臣(さだいじん)()(うら)めしく思ったけれど、こういうときこそ妻の家は婿君に()くすもの。美しい着替えを仕立ててお届けになった。

 左大臣(さだいじん)のご子息(しそく)たちは、桐壺で源氏の君のお話し相手をなさる。とくにご正妻がお生みになったご子息は源氏の君と仲がよい。この貴公子は、蔵人(くろうどの)(とう)近衛(このえの)中将(ちゅうじょう)という官職だから、ふたつを合わせて頭中将(とうのちゅうじょう)とお呼びいたしましょう。

 頭中将は右大臣(うだいじん)婿君(むこぎみ)になっていて、とても大切にお世話されていらっしゃる。でも、源氏の君と同じで妻の家にはあまり行きたがらない。あちこちの恋人のところで楽しく遊ぶか、実家で気楽に過ごすか、というお暮らし。
 実家の左大臣邸ではご自分の部屋を(かざ)り立てて、源氏の君のお(とも)をしながら出入りなさる。夜も昼も、学問も音楽もふたりはご一緒よ。しかも何をなさってもよい勝負。
 いつでもどこでもご一緒にいるうちに、頭中将は遠慮(えんりょ)もなくなって、隠し事もつい話してしまうほど源氏の君を(した)うようになっていかれた。

 一日中雨が降りつづいた静かな夕方のこと。
 内裏はひっそりとして、源氏の君がお暮らしになる桐壺も、普段よりのんびりした雰囲気だった。
 源氏の君は(あか)りの近くで書物をお読みになっている。
 いつものように桐壺に来ていた頭中将は、近くの(たな)に置かれた、色とりどりの美しい紙を気になさる。いくつか取り出しながら、
「女性たちからのお手紙ですね。開けて読んでもよろしいですか」
 とお尋ねになった。

()たり(さわ)りのないものならお見せするのだけれど、そこにある手紙は困るな」
 源氏の君はお許しにならない。
「困るとおっしゃるお手紙こそ拝見したいのですよ。当たり障りのない恋文(こいぶみ)なら私も多少はやりとりしているのです。女性たちがあなたのつれなさを(うら)んだり、夕暮れ時にあなたを待ちわびていたり、そんな恋文こそおもしろいのに」
 ()()がられて、仕方なく源氏の君はお見せになる。
 とはいえ、本当に隠しておくべきものだったら、人目(ひとめ)につくところに置かれるはずはない。きっとたいした手紙ではなかったのでしょうね。

「ずいぶんとあちこちから届いているではありませんか」
 ざっと目を通しておっしゃる。
「この筆跡(ひっせき)はあの女房(にょうぼう)でしょう。こちらはあの家の姫君(ひめぎみ)かな」
 などと推測(すいそく)なさるのが、当たっていたり大外れだったりする。源氏の君はおもしろく思うけれど、あえて反応はなさらない。うまくはぐらかしながらすべて隠してしまわれた。

「あなたこそたくさん恋文をもらっているのでしょう。少し見せてくださいよ。そうすればこの棚の手紙もすべてお出しするのに」
 源氏の君がご冗談をおっしゃると、頭中将は、
「お見せするほどおもしろいものはありませんよ」
 とお返しになる。

 そういう話題になったついでに、頭中将は女性談義(だんぎ)をお始めになった。
「だんだん私も気づいてきましたよ。完璧な女性などこの世にいないのですね。もちろん字が上手い女性や、とっさの返答が(たく)みな女性はたくさんいます。でも所詮(しょせん)、それらしくやっているだけなのです。そこそこ洒落(しゃれ)ていてそこそこ風流(ふうりゅう)。字にしても返答にしても、達人というほどではない。それなのに自分は人より(すぐ)れていると(かん)(ちが)いして、他人の悪口などを平気で言うでしょう。ああいうのは本当に嫌ですね。

 しかし恋人関係になるまでは、そういう女性かどうか分からないわけですよ。屋敷(やしき)の奥深くで大切に育てられている姫君のことを、こちらが何から何まで知ることはできない。仕える女房(にょうぼう)たちに聞いてみても、姫君の欠点は(かく)して、ちょっと得意なことを何倍にもしてほめるだけです。かといって勝手に疑うわけにもいきません。おっとりとした若くて美しい姫君が、暇にあかせて何か特技を身につけたのかもしれないと期待してしまう。それで会ってみると、まぁ、だいたいがっかりしますね」
 
 経験に(もと)づいたご意見を聞いて、源氏の君にも一部は思い当たることがおありだったみたい。少し微笑(ほほえ)まれる。
「たいていの姫君は達人にはなれないでしょう。ちょっと得意なことがある、というのがほとんどではありませんか。いっそそれさえない女性の方がよいのですか」
 とおからかいになる。

「とんでもない。そんな人には頼まれたって近づきませんよ。そもそもめったにいないでしょう。完璧な女性と同じくらい、めずらしい存在でしょうね。
 上流の家の姫君は、女房たちが本当の姿を隠して()(つくろ)いますから、なんとなくすばらしく見えるものです。それに対して中流(ちゅうりゅう)の家の姫君はおもしろいですよ。それぞれの本当の姿が、意外と正確に伝わってくるのです。あとは下流(かりゅう)の家の娘ですが、それは私たちとは関わりありませんから」

 とてもお詳しそうだから、源氏の君はついお尋ねになる。
「その上中下というのはどのように分けるのです。高い身分(みぶん)の家に生まれたのに落ちぶれて貧しい暮らしをしている場合や、逆にたいした家の出身でもないのに、上級(じょうきゅう)貴族にまで出世(しゅっせ)してぜいたくな暮らしをしている場合はどうなるのですか」
 ちょうどそこへ、ふたりの貴族がやって来た。
 このふたりは源氏の君や頭中将ほど身分は高くないけれど、今どきな若者たちで、話も上手。頭中将は歓迎(かんげい)して、源氏の君のご質問を一緒に考えようとお(さそ)いになった。
< 2 / 18 >

この作品をシェア

pagetop