野いちご源氏物語 〇七 紅葉賀(もみじのが)
 さて、その(みかど)はというと、お年を召しても美しい女性がお好きだった。内裏(だいり)には美人の女官(にょかん)がそろっている。源氏(げんじ)(きみ)がこの人たちに手をつけていたら帝のお耳にも入っただろうけれど、あいにく女官にはご興味がなかった。
 お気を引こうと声をおかけする女官がいても、()たり(さわ)りのない返事しかなさらない。真面目(まじめ)すぎてつまらないとまで言われていらっしゃった。
 そんな内裏に、典侍(ないしのすけ)という官職(かんしょく)(ろう)女官(にょかん)がいた。良い家柄(いえがら)の出身で教養が深く、帝も一目(いちもく)置かれている。しかしいつまでも男好きな人だった。
<こんな年になっても男好きとは、どういうことだろう>
 不思議(ふしぎ)に思った源氏の君は、ためしに声をおかけになった。典侍は遠慮(えんりょ)も恥ずかしがりもせずお相手するつもりでいる。さすがにためらわれたけれど、好奇(こうき)(しん)が勝ったらしい。源氏の君は典侍と関係をお持ちになった。
 このことは誰にも知られたくないと、その後はつれなくなさる。典侍は悲しんでいた。

 典侍は帝のお(ぐし)を整える役目をしている。ある日、その仕事を済ませてひとりで部屋に残っているところを、源氏の君がお見かけになった。
 いつもよりすっきりとした雰囲気で、座った姿や髪の感じが上品だった。華やかな着物は趣味がよい。
<これほど若作りしなくても>
 苦々しくお思いになりながらも素通りはできなかった。
<私が冷淡(れいたん)なことをどう思っているだろう>
 典侍の着物の(すそ)を少し引いてごらんになる。派手な(おうぎ)で顔を隠して典侍は振りむいた。色っぽい流し目だけれど、目は年寄りらしく落ちくぼんで、髪もぱさついている。
<年に似合わない扇だな>
 源氏の君は苦笑してご自分の扇と交換なさった。真っ赤な紙に森の絵が描かれていて、金も()ってある。よくご覧になると、(はし)には典侍の上手な字で、
「この森も(さび)しそうだけれど私も寂しい。誰からも見向きされないのですもの」
 と書かれていた。
<わざわざずいぶんと色めいたことを書くではないか>
 またもや苦笑なさるしかない。

「この森には鳥の愛の巣がたくさんあるだろう。そなたのところへも、本当はたくさんの男性が来ているのではないか」
 からかってあれこれとお話しなさったけれど、こんなところを人に見られては困る。しかし典侍は気にしていない。
「あなた様が森に入ってきてくださるのなら、喜んでお待ちいたします」
 色気たっぷりに図々しく言った。
「私などが入ろうとしたら、他の男性たちに追い出されてしまいそうだからね。やめておこう」
 立ち上がられた源氏の君を典侍はお引きとめする。
「こんな気持ちは初めてなのです。この年になって恥ずかしいことではございますけれど」
 そう言って泣き出したから、源氏の君は面倒(めんどう)になってしまわれた。
「またすぐに会えますよ。いつもあなたを思っている」
「まぁ、年寄りをお見捨てなさるのですね」
 源氏の君の後ろ姿に向かってお(うら)みするのを、なんと帝が物陰(ものかげ)からご覧になっていた。

<ずいぶんと年の離れた恋人同士だな>
 おもしろいものを見たと、楽しそうに出ていらっしゃった。
「源氏は真面目(まじめ)すぎると女官たちが不満をこぼしていたが、いやはや、そうでもなかったね」
 笑いながら典侍におっしゃる。典侍は恥ずかしいと思うけれど否定はしない。
 この一件は意外な(うわさ)(ばなし)として広まり、頭中将(とうのちゅうじょう)のお耳にまで入った。
<恋の相手として老女(ろうじょ)は見落としていた。典侍は男好きらしいな>
 どのような人だろうかと気になって、さっさと関係を持ってしまわれた。
< 14 / 20 >

この作品をシェア

pagetop