野いちご源氏物語 〇七 紅葉賀(もみじのが)
 藤壺(ふじつぼ)女御(にょうご)のご出産は十二月の予定だと、(みかど)にはお伝えしてあった。しかし、お腹の子は帝のお子ではない。里下がりなさっていたときの源氏(げんじ)(きみ)のお子だから、ご出産は二月になるはず。
 何もないまま十二月が過ぎた。ならば今月こそお生まれになるだろうと、女房たちは待ちかまえる。帝もそのおつもりで気にかけていらっしゃるけれど、一月にもお生まれにならなかった。
 世間は妖怪(ようかい)のしわざだと騒ぐ。
<きっとこの出産で私は死んでしまうのだ>
 弱気になった女御は、ご体調の悪さにひどくお苦しみになる。源氏の君はいよいよご自分のお子だと確信(かくしん)なさった。女御のためとは伝えないまま、いろいろな寺にお祈りなどをおさせになる。
<もし私の子の出産で女御が亡くなってしまわれたら。こうして私たちの関係はあっけなく終わってしまうのだろうか>
 寿命(じゅみょう)は誰にも分からない。さまざまな不安が(つの)っていった。

 二月の半ばに男の皇子(みこ)がお生まれになった。帝は大喜びなさる。女房たちも胸をなでおろして喜んだ。
<いっそここで命を落とした方がよかったかもしれない>
 女御はひとりで悲しいことをお考えになる。しかしそれでは弘徽殿(こきでん)の女御の思うつぼだった。
<私が死んだと聞けば、あの女御は高笑いなさるだろう>
 それは嫌だと気を強くお持ちになることで、少しずつご体調は回復していった。
 帝は早く早くと皇子に会いたがっていらっしゃる。源氏の君も気が気でなくて、人気(ひとけ)が少ないときを(ねら)って女御の実家をお訪ねになった。
「帝がご心配なさっていますから、私が先に皇子を拝見してご報告いたしましょう」
 そうお願いなさったけれど、当然ながらすげなく断られてしまう。帝より先に皇子にお会いになれるはずがない。
 それに、皇子は源氏の君にそっくりでいらっしゃった。女御はお苦しい。
<これほどそっくりではきっと周囲に気づかれてしまう。ささいなことでも(あら)探しをされる世の中なのだから、いつか隠しきれなくなって、私も源氏の君も破滅(はめつ)するだろう>
 ぐるぐると考えてご自分の運命をお(なげ)きになる。

 (おう)命婦(みょうぶ)は源氏の君を()けてはいるものの、たまに応対しなければならないときがあった。源氏の君は命婦だけが頼りとばかりに言葉を()くしてお願いなさる。もう一度女御に会わせてほしい言われても、命婦はどうしようもない。
 それから皇子のことを思いつめたように心配なさる源氏の君に、命婦は()知らぬふりで申し上げる。
「なぜそんなにお(あせ)りになるのです。もうしばらくすれば帝からお披露目(ひろめ)がございましょう」
 お互いに内心はただならない。「私の子だからだ」などと言えるはずもなく、源氏の君はお泣きになる。
「何度生まれ変われば、女御に直接この思いをお伝えできるのだろう。いったい前世では私たちの間に何があったのだ。どうしてこんなに近くて遠いのか」
 命婦は苦しむ女御を近くで拝見しているので、源氏の君のお嘆きをあっさり無視することはできなかった。
「皇子をご覧になって女御はお苦しみですが、ご覧になれないあなた様も別のお苦しみがおありでしょうね。親心は暗闇(くらやみ)(まど)うようなものと申しますから、ご両親どちらもお気の毒なことで」
 と小さな声で申し上げる。

 こんなふうに源氏の君は何もできずにお帰りになる。その一方で女御は、一般論として世間の(うわさ)面倒(めんどう)だと女房たちにこぼされる。王の命婦を警戒(けいかい)して、以前のようには気を許されない。他の女房が(あや)しまない程度にさりげなく遠ざけなさることが、王の命婦にはつらかった。
< 9 / 20 >

この作品をシェア

pagetop