Fahrenheit -華氏- Ⅲ


「Sorry for the suddenness.But I called today to talk business.There is a good investment story.(急にごめんなさい。でも今日はビジネスの話をしに電話したのよ。いい出資話がある)」


と言うと


『Hmmm.(ふーん)』と一旦は渋ったものの、彼の”これ”はフリ。


聞く体制に入った、と内心あたしは心の中で笑んだ。


「Have you heard of a Japanese company called Kana Group?(神無グループと言う日本の企業を知ってる?)」


『Umm……I think I've at least heard the name...(うーん…名前ぐらいなら、聞いたことがあるような…



Oh, and I'm pretty sure I remember you saying Kanna was the one who bid to build the TOYO Express ship six months ago: ......(あ、そう言えば半年前にTOYOエクスプレスの造船入札をしたのが確かカンナとか言ってたような……)


It looks like you beat that Valentine.(”あの”ヴァレンタインをも打ち負かしたみたいだが)



Who can go toe-to-toe with Valentine? ...... You don't mean you?(ヴァレンタインと互角にやり合えるのは……まさか君?)』






「That's right.(その通り)That's the company I'm working for now.Not willing to invest there?(あたしが今働いてる企業よ。そこに投資する気はない?)


40% share of the group.No. 35% shares.(グループの40%……いいえ、35%の株)」




あたしは、相手が見えていないだろうに指を二本立てた。


『Your company's stock?Are you going to sell shares in your own company?It's not like you.(君の会社の?自分の会社を売るのかい?君らしくない)』


ジェイクは食いついてきた。


そう確信が持てた。


あたしは膝に頬杖をつき


「Short-term loans with deadlines, of course.When that day comes, I will buy back the shares you bought, I will add to them.How do you like it?It would not be a bad story.(勿論、期限つきの短期融資。来る(きたる)日がきたら、あなたが買った株はあたしが買い戻してあげる、色をつけてね。どう?悪い話ではないでしょう?)」


『Umm……Sure, it's not a bad story, but isn't it complete insider trading?Is there any benefit to me?(うーん…確かに悪い話じゃないが、完全なインサイダー取引じゃないか。俺にメリットは?)』


こう聞かれるのも、予想範囲内だ。


金、金、






この男の興味があるのはお金のみ。


あながち”ハゲタカ”呼ばわりされてるのは外れていない。

< 613 / 745 >

この作品をシェア

pagetop