サヨナラのカタチ





僕は無言でハンカチを差し出した。

でも麻衣は受け取ろうとしてくれない。



「なあ、麻衣。

僕は3年で必ず戻ってくる。


だけど、待っててくれ、なんて言わないから。


だから、いろんな世界を見てくるといいよ。

すごく、勉強になる。


僕のことなんて忘れてくれて構わない。


その代わり、ずっと笑顔でいて。

僕は麻衣の笑顔が1番好きだから。」



麻衣は首を小さく縦に動かした。



「…これは、受け取って」


俯いたままの麻衣は片手で箱を僕のほうに押しやる。



「いらなかったら捨ててくれてもいいから。

それは、優くんを思って買った物だから私が持ってても意味ないの。


だから、お願い…」


「…ありがとう」


箱を鞄にそっとしまった。

きっとこの時計は机の引き出しにしまうことになる。

だって身につけたり、見えるところにおいておいたら麻衣を思い出して帰りたくなるだろ。

だいたい…捨てるワケがない。



「じゃあ、僕は先に行くよ」


これ以上ここにいたら、

余計に辛くなるだけだから。


だから、僕は立ちあがった。



「さよなら、麻衣」


背中を向けて歩き出す。

微かに聞こえた


「頑張れ」


の言葉に堪えていた涙が一気に溢れだした。










―第7話 完―








< 103 / 103 >

ひとこと感想を投票しよう!

あなたはこの作品を・・・

と評価しました。
すべての感想数:4

この作品の感想を3つまで選択できます。

  • 処理中にエラーが発生したためひとこと感想を投票できません。
  • 投票する

この作家の他の作品

I love youを日本語に
西那/著

総文字数/133,167

恋愛(純愛)274ページ

表紙を見る 表紙を閉じる
千円札にもなったかの有名な文豪、夏目漱石。 彼は英語の教師だった。 ある日、彼は学生にこんな問題を出した。 「I love youを訳しなさい」 学生は答える。 「我汝を愛す」 そんな学生に向かって漱石は言ったそうだ。 「日本人はそんな無粋なことは言わない」 と。 では彼は"I love you"をなんと訳したのだろうか。 "I love you" あなたなら なんと訳しますか…? 『I love youを日本語に』 2016.03.09~2019.1.26
ねぇ…先生。。
西那/著

総文字数/153,117

恋愛(学園)307ページ

表紙を見る 表紙を閉じる
ねぇ…先生。。 なんで先生なの…?? 先生が先生じゃなかったら どれだけ嬉しかっただろう でも先生が先生じゃなかったら 私たちはきっと… 出会うことができなかった。 ねぇ…先生。。 どんなに辛くても どんなに苦しくても それでも私は…… 先生が大好きです 感想、レビュー気軽に書いて下さい!
■作品紹介■
西那/著

総文字数/10,731

その他31ページ

表紙を見る 表紙を閉じる
西那の作品あらすじ紹介します!! 気になる作品でもあれば 覗いてみてください★ 全作品感想受付中です ※【非】のマークがついてる作品は 事情により非公開になっています。

この作品を見ている人にオススメ

読み込み中…

この作品のキーワード

この作品をシェア

pagetop