抱き締めて言って?
「今回は関係ありますから!えっと、テキストの…」

本当にちゃんとした文法の質問だった。周りにいた仲間はいつものバカげた質問をすると期待してニヤニヤしていたのに、その後は静かにしていた。

「じゃあじゃあ!"彼女"っていうのを"あなた"にしたら?」

やけに今回はくいついて尋ねてくる。
一旦間を置いてから教壇にテキストを置いて黒板と向き合った。
コツコツっという音が鳴り止むのと同時に振り返る。

「"彼女"を"あなた"に変えると、Je t 'aimes.…意味は?」

問いかけてきた彼を見て。

「えー…私はあなたを、好き?」

「正解です。みなさんも『ジュテーム』は聴いたことがあるでしょう?」

私のほうを見て。

「――愛してる、という意味でよく用いられますね」

いい具合に転がされてるなぁーって思う。
不機嫌なのをわかってるくせに、わざとああするんだもん。これが計算なら完璧。授業内容まで味方につけて私を翻弄するんだから。

視線はすぐに逸らされて、またお調子者の質問者へと戻された。

「オッケー。今度これでフランス人の美人、口説いてみるね」

「せいぜい頑張ってください。はい、先に進みますよ」

講義室に笑いが起こった。

笑えないよ、ばか。
< 2 / 6 >

この作品のキーワード

この作品をシェア

pagetop